viernes, 17 de agosto de 2012

Cuando de repente los caminos están cruzados Cuando la tensión es más fuerte que la esperanza comulgada Cuando las llegadas se apuran por irse Cuando las ventanas tienen las cortinas cerradas Cuando el arroz no queda blanco Cuando el vino no se sirve los sábados Cuando en la música solo se escuchan réquiem Cuando el antes de” no se que cosa “es lo que nos provoca una tormenta en las entrañas Cuando los ojos no pueden ver lo que solíamos ver con los ojos cerrados Cuando el nosotros fue una utopía en los labios No se trata de quedarse cuando se sabe el desenlace, aunque existan colores en el aire y la poesía estalle en cada recoveco… El aire reclama que se le dé un lugar y Yo sigo soñando que algún día algo perdurará y también tendrá alas. Analia.- When suddenly the roads are crossed When tension is stronger than hope When the arrivals are rushing for to go away When the windows have the curtains closed When the rice is not stays white When the wine is not served on saturdays When in music only are hears requiem When before of " I do not know what thing" is what causes us a storm in the bowels When the eyes can not see what we used to see with eyes closed... When " we" was a utopia on the lips This is not about to stay when you know the denouement, although there colors in the air and the poetry, explodes in every nook, the air claiming that wants a place and I keep dreaming that some day something will endure and also... will have wings... Analia

No hay comentarios: