viernes, 17 de agosto de 2012
Cuando de repente los caminos están cruzados
Cuando la tensión es más fuerte que la esperanza comulgada
Cuando las llegadas se apuran por irse
Cuando las ventanas tienen las cortinas cerradas
Cuando el arroz no queda blanco
Cuando el vino no se sirve los sábados
Cuando en la música solo se escuchan réquiem
Cuando el antes de” no se que cosa “es lo que nos provoca una tormenta en las entrañas
Cuando los ojos no pueden ver lo que solíamos ver con los ojos cerrados
Cuando el nosotros fue una utopía en los labios
No se trata de quedarse cuando se sabe el desenlace, aunque existan colores
en el aire y la poesía estalle en cada recoveco…
El aire reclama que se le dé un lugar y
Yo sigo soñando que algún día algo perdurará y también tendrá alas.
Analia.-
When suddenly the roads are crossed
When tension is stronger than hope
When the arrivals are rushing for to go away
When the windows have the curtains closed
When the rice is not stays white
When the wine is not served on saturdays
When in music only are hears requiem
When before of " I do not know what thing" is what causes us
a storm in the bowels
When the eyes can not see what we used to see with
eyes closed...
When " we" was a utopia on the lips
This is not about to stay when you know the denouement,
although there colors
in the air and the poetry, explodes in every nook,
the air claiming that wants a place and
I keep dreaming that some day something will endure
and also... will have wings...
Analia
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario